分卷阅读158(2 / 2)

上一页 目录 下一章

“出版社的工作?”

“不是,是我的毕业论文,里面有提到这本书。”

“喔。”

然后又没话讲了。

她的领域自己不了解,容屿是可以接受的。

但他不能忍受,两个人独处时,无话可讲。

于是他想了想,又问:“你们做翻译,都是在做什么呢?”

倪歌反问:“你觉得我们在做什么?”

容屿回忆半天。

试探着,模仿道:“哦我的上帝!我实在是忍受不了了,哦,难以想象,这个地方怎么会这样安静!哦,真的,我的上帝,不可思议!再这样我要踢你的屁股了!哦,看看他们都在说些什么,是的!离开这个该死的鬼地方!”

“……”

倪歌陷入沉默。

“怎么了?”容屿见她半天不说话,好笑地戳戳她,“这不是翻译过来的?”

“……是,但是。”倪歌挠挠头,解释,“笔译的话,还是有一点不一样。”

“嗯?”

“翻译不是简单的translate,翻译是一种创作。”倪歌翻开小说给他看,“比如,《地平线之外》里,女主写给男主的这首小诗。”

尽管他看不懂,她还是耐心地指给他看,“如果译成中文,意思是‘无论前路多么困难,我都会去到你的身边’。”

“但如果换一种说法……还可以译成。”她顿了顿,声音很轻地道,“‘纵路有荆棘,吾不辞万里’。”

容屿呼吸一滞。

下午的阳光穿庭入户,落在她身上,镀起一层毛茸茸的金边。

他侧眼看她,有些移不开眼。

他在她身上见到一种平日里见不到的气场。

像是自信,也像从容。

于是他盯着看了很久。

然后声音很轻地,叫她:“倪倪。”

“嗯?”

他很真诚:“别看了,我真的看不懂。”

“……”

他提议:“我们来玩游戏,嗯?”

“……”

倪歌沉默一阵,突然想起。

他们两个并没有和好。

今天吃火锅的时候,他还口是心非地凶她来着!

于是她抬起头,怀疑地看他一眼。

“我跟你玩游戏的话。”然后目光非常警惕地,盯住他,“你会不会故意输给我。”

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:sspwk.me 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章