分卷阅读43(1 / 2)

上一章 目录 下一页

…………………………

注1:

doubleexpresso(双倍特浓)就是简单的double(双倍)+expresso(意大利特浓咖啡)的组合。

就是用两份的特浓咖啡粉,做出一杯特浓咖啡。

特别夸张的地方还有tripleexpresso(三倍特浓)的。

不常喝咖啡的人,这样的咖啡一杯喝下去,基本上一天一夜都不用睡了。

注2:

我要一杯一样的,很多人会说成make-it-double.

double(双倍)。

齐亦说make-it-two.

two(两份)。

虽然,在特殊的语境下面,大多数服务员还是可以理解,或者找点单的人确认。

但齐亦的说法,才是具有学霸属性的。

make-it-double.通常的意思是指,我要双倍的分量。就像刚刚注1里面的doubleexpresso,并不会因为多加了一份咖啡粉而使用两个杯子。

或者说你觉得早餐里面的一个鸡蛋不够你吃,要求两个蛋。

总之,double是要增加你自己那份餐或者饮料的分量的说法。

如果想要表达,“我和刚刚点单的人要一样的东西”的意思,make-it-two.才是地地道道的表达。

不过,语言嘛,就是一种沟通的工具而已,只要听得懂就行。

从语言的角度来说,没有绝对的语法不正确,用的人多了,常常就变成正确的。

比如中文里面,知道“埋单”这个正确的说话的人,可能还没有知道“买单”这个错误的说法的人多,所以现在,买单也变成了正确的说法。

再比如,原本被认为非常的chinglish(中式英语)的long-time-no-see.(好久不见)因为用的人多了,多到老外都觉得这个见面打招呼的方式很不错,比说天气什么的要好得多。

long-time-no-see.现在已经成为正式、时尚又地道的英文打招呼的方式了。

第33章特别二的放映厅

“没有啊,我还以为你会问,明明有好吃的早餐店,为什么要带你去墨大面馆吃不太好吃的早餐呢。”颜滟完全是一副刚刚做了坏事,被抓个正着的表情。

“这有什么好问的?是我自己说要体验一下你的日常生活,而你,显然是没有来这里吃早餐的日常生活习惯,所以,自然就不会带我来这里吃,'最多人吃也最好吃'的colazione了。”齐亦一本正经地回答。

可能只有颜滟才会因为明明有更好吃的早餐,却不带她去而郁闷吧。

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:sspwk.me 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页