分卷阅读163(1 / 2)

上一章 目录 下一页

的忠诚,他的情报是不差的,不像有些人会把拉姆等人陷在没有油水的风险里。

因此,阿布对这次狩猎活动的邀请,并没有轻易接受。

他对再次攻打图尔内斯特没有胜利的信心。

但是攻打图尔内斯特太有利益了,其他人不会轻易让这个有价值的雇佣兵置身事外,在他第一次拒绝以后,第二次,小拉姆亲自来了。(未完待续……)

194狩猎

“狩猎?”阿布摇头,“老实说,我是很喜欢狩猎的,一听到狩猎的事情就坐不住,但是现在不是猎熊的季节。”

“哦?”小拉姆讶道,因为这座城市周围并没有熊,但是阿布看起来一点也没有疯,“你为什么说是猎熊呢?我们去猎兔子和野鸡,顺便杀些黑人,为下次抓奴隶做准备。”

“有些邪恶的精灵会迷惑人,使得他们以为对面站着的是野鸡和兔子,就放松警惕,拿着轻弓轻箭,甚至弹弓去,结果却是熊。”阿布摇摇头,“我是不犯这种错误的,有的猎人到旷野去,想捉几只兔子和野鸡做晚餐,结果却是熊把他们做了晚餐,这种错误我是不会犯的。”

“我还是不明白,”小拉姆说,“这里的旷野并没有熊,而且我们会去很多人,就是熊也不能把我们怎么样——我们还要顺道杀些不老实的黑人呢。”

“如果是杀黑人的话,我是会去的,因为他们虽然做奴隶卖不出价钱,阉掉以后倒是很多人愿意买,而且杀他们不比打一只兔子或者野鸡难,”阿布说,“但是狩猎——您听不懂么?那我打开天窗说亮话吧,我不想去捉那只名为图尔内斯特的兔子,因为它实是一头名为图尔内斯特的熊。”

小拉姆显出恍然大悟的样子来,“你觉得我们的弓箭不足以打破那座城市么?”

这次,阿布点了头。

“我恐怕你们要去猎兔子,反而被熊猎了。”他说。

这次换小拉姆摇起头来。“和你先前说的一样,那座城市有充足的财富。它的防备却不好——和它高大的城墙不相称!”

“是的,我跟你们说过。与纽斯特里亚的其他城镇不同,图尔内斯特是邪恶的古代帝国时期就有的城市,它的城墙是那个时候留下来的,里面住着的却是一些懦弱的、不团结的现代异教徒,这种异教徒我们都杀过许多,并不陌生。”

“您的情报非常有价值,我们都亲眼证实了它的价值。”小拉姆说,“那城墙虽然高大,却不成为真理信徒的阻碍。我们摧毁过许多古代帝国留下来的堡垒,我们懂得怎样击破这种高墙,如果我们当时再坚持攻击一天,图尔内斯特必破无疑!”

“但是出现了意料之外的援兵。”阿布对此的懊恼比小拉姆更甚,因为他比小拉姆更深地明白他们是怎样沾了突袭的光,“我恐怕他们会着实地加强图尔内斯特的防备,以我们现在的弓箭,是不适合再去攻打的,否则。就是打算猎兔子做晚餐,倒把自己送在熊嘴里了。”

“那一爪子确实够疼,我不否认,而且我的身上现在还留着深深的疤痕。我带着射进我身体的那枚箭头,用来时时刻刻提醒自己,异教徒有多么可恶。居然敢反抗真理!”小拉姆说道,“但是我们也不会只带着打兔子的弓箭去了。我父亲已经邀请了大总督的兄弟。”他加重了语气,“全拉卡德大总督。”

这个意料之外的消息。让阿布吃了一惊,“你们请了他?他会同意么?图尔内斯特只是一座……”

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:sspwk.me 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页