分卷阅读89(1 / 2)

上一章 目录 下一页

fairestcreatureswedesireincrease,

Thattherebybeauty'srosemightneverdie,

Butastheripershouldbytimedecease,

Histenderheirmightbearhismemory;

Butthoutractedtothineownbrighteyes,

Feed'stthylight'sflamewithself-substantialfuel,

Makingafaminewhereabundancelies,

Thyselfthyfoe,tothysweetselftoocruel.

Thouthatartnowtheworld'sfreshor,

Andonlyheraldtothegaudyspring,

Withinthineownbudburiestthytent,

And,tenderchurl,mak'stwasteinniggarding.

Pitytheworld,orelsethisgluttonbe,

Toeattheworld'sdue,bythegraveandthee

我们要美丽的生命不断繁息,

能这样,美的玫瑰才永不消亡,

既然成熟的东西都不免要谢世,

优美的子孙就应当来承继芬芳:

但是你跟你明亮的眼睛结了亲,

把自身当柴烧,烧出了眼睛的光彩,

这就在丰收的地方造成了饥馑,

你是跟自己作对,教自己受害。

如今你是世界上鲜艳的珍品,

只有你能够替灿烂的春天开路,

你却在自己的花蕾里埋葬了自身,

温柔的怪物呵,用吝啬浪费了全部。

可怜这世界吧,世界应得的东西

别让你和坟墓吞吃到一无所遗!

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:sspwk.me 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页