分卷阅读60(2 / 2)

上一页 目录 下一章

而法拉第呢,对阿尔丰斯的存在睁一只眼闭一只眼:因为他还没到仇富的地步。但有些事情,他也注意到了。

“其实你没必要那么做,”终于有天,法拉第委婉地提醒夏尔,“皇家学会那么多人,而我甚至还不是个学士。”潜台词,比他能干的多了去了。

“那可不一定。”夏尔说了句除了他自己没人能听懂的话。

法拉第端详他,又道:“而且我已经有一个赞助人了。”

“他赞助的是化学。”夏尔当然知道这个,满不在乎地道,“但我想请你做一些别的实验。”

法拉第终于露出了一个疑惑表情。“是什么?”他做的化学实验学徒,赞助人不找他做化学、却要做别的?

夏尔微微一笑,从口袋里掏出来好些银币,一个个排了起来。

第44章

几枚银币,几块锌片,再加上浸过盐水的薄纸,就能组合成一个最简易的银锌电池。

这是十几年前伏特发明的电堆,堪称划时代的发现。最明显的表现是,当伏特在法兰西科学院演示过后,他马上得到了当时执政的拿破仑的嘉奖,还因此获得了伯爵封号。

对法拉第来说,这并不是新鲜事。

实际上,他对此很有兴趣,私底下也做过不少。只不过,戴维雇佣了他做助手,戴维的实验又更偏向无机化学,他没有多少时间来研究,所以只能当业余爱好。

夏尔这时候拿出来,法拉第顿时就明白,夏尔的确和表面上的一样重视他,不然不会注意到这个。“电学?”他说,语气缓和,“我得说,你胆子真大,比我想象的还大。”

法拉第当然是个聪明人。班克斯爵士有意帮他拉一个赞助人,虽然做得不甚明显,但他还是看出来了;夏尔真心想和他做朋友,更愿意赞助他的实验,他也看得出来。

实话说,法拉第从心里感谢这两个人,也欣赏这种行为。

因为班克斯爵士身上根本看不出什么会长或者贵族的架子,对后辈态度非常好;至于夏尔,虽然看起来似乎只是个有钱公子哥儿,但没有沾染什么巴黎特有的浮华习气不说,还比他见过、打交道过的绝大多数人更平易近人。更难能可贵的是,夏尔对科学研究的态度是货真价实的重视,而不仅仅是流于表面。

在如今英国的大环境下,法拉第的出身决定了他很容易遭受阶级歧视——瞧不起他的人里甚至包括戴维的妻子,珍·亚普利斯——所以有班克斯爵士这样的上司和夏尔这样的朋友,他十分珍惜。

但这并不意味着,法拉第就会毫不犹豫地接受这样的好意。

从一方面来说,电是一种新生事物,

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:sspwk.me 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章